Are you thinking about the death of the heifer?

Nenhum comentário
Como estão meus amigos? Aqui estou eu, outra vez, utilizando o poder da internet para chegar até vós e contar-vos mais uma origem de um dos Portuguese Sayings!


Hoje vamos falar sobre o pensamento da morte da bezerra. É um dizer muito estranho, mas é muito comum ouvir isto.

Normalmente as pessoas dizem isto quando vêem alguém pensativo, sem reacção e a olhar para o vazio. Muitas vezes as pessoas dizem isto de uma forma muito divertida quando apanham uma pessoa a pensar na morte da bezerra, mas a origem deste dizer é, de certa forma, bastante trágica.

Mas porque razão se diz pensar na morte da bezerra e não em outro animal qualquer? E porque razão esta frase ficou associada com o ver uma pessoa calada e distante?

Tal como muitos dos dizeres Portugueses, a origem deste dizer é bíblica. Os hebreus sacrificavam bezerros para agradar a deus. Absalão, filho do Rei David, estava a sacrificar bezerros e entretanto ficou sem mais nenhum para sacrificar, só faltava mesmo uma bezerra que era do seu filho menor. Quando Absalão resolveu sacrificar a bezerra do seu filho, este opôs-se veementemente, pois era muito chegado à bezerra. Infelizmente, Absalão decidiu ir para a frente com o sacrifício da bezerra. O filho assistiu a tudo e desde esse dia ficou sentado ao pé do altar "pensando na morte da sua bezerra". Meses mais tarde o filho de Absalão morreu.

Acho que deve ter sido um dos primeiros relatos de uma pessoa que morreu de depressão. É um pouco trágica a origem deste dizer, mas foi assim que se passou a usar esta expressão.

E foi mais um episódio do Portuguese Sayings Blog, o espaço onde se explica porque raio falamos de uma forma tão estranha. Até à próxima! ;)

__________________________________________________________

How are you guys? Here I am, once again, using the power of the internet to bring you another Portuguese Saying origin!


Today we are going to talk about "the death of the heifer". It is a very weird saying, but it is very common to hear this in Portugal.

Usually, people say this to someone that is thoughtful, with no reaction and with empty looking eyes. It is usual to say this as a joke to make fun of the guy that they caught somebody thinking in the death of the heifer, but the origin of this saying is somewhat tragic.

But why heifer and not another animal? Why this saying is associated to someone that is quiet and distant?

This is another Saying that has it's based on the bible. The Hebrews sacrificed heifers to worship god. Absalom, son of the king David, was sacrificing a lot of heifers and he needed more to sacrifice. So he decided to sacrifice the heifer of his son. His son liked a lot of that heifer and he didn't want that his dad sacrificed his lamb. But Absalam did it anyway, and he did it with his son present, and his son was devastated. His son was very sad and we would go near the altar where the lamb has sacrificed and he just sit there, sad, with empty eyes, without reaction... just really depressed. Months later the son of Absalam died.


I think this must be one of the first documented cases of someone that died because of a depression. It's really tragic the origin of this saying.


And here it is another episode of the Portuguese Sayings Blog. The only place where you learn all about the weird ass Sayings that the Portuguese say everyday. Until next time! Stay cool! ;)

Nenhum comentário :

Postar um comentário

Let's make a little cow

Nenhum comentário
Olá a todos! O Natal está mesmo quase a chegar e é normal que algumas pessoas façam "vaquinhas" para dar um presente mais especial. Esta prática tem aumentado bastante desde que a crise se instalou em Portugal.


Portanto, como sabem, fazer uma vaquinha "Make a little cow" é juntar uma determinada quantia de dinheiro com a ajuda de várias pessoas com um determinado objectivo ou com o intuito de comprar alguma coisa. 

Para perceber a origem deste dizer vamos ter de viajar para o outro lado do Atlântico e recuar também um pouco no tempo. Este dizer tem origem no Brasil e para percebermos de onde vem esta expressão temos de falar sobre Futebol e sobre um jogo de apostas muito popular no Brasil que se chama o Jogo do Bicho.

Em 1923 os adeptos da equipa do Vasco da Gama arranjaram uma forma de incentivar os jogadores, que na altura eram mal pagos ou simplesmente não eram pagos. Cada adepto contribuía para um prémio de jogo caso a equipa ganhasse. Assim, os jogadores tinha um incentivo extra para o clube arrecadar vitórias. Mas para perceber o porquê de se dizer "uma vaquinha" temos de falar de um outro jogo de apostas no Brasil que se chama o Jogo do Bicho.

O Jogo do Bicho foi criado em 1892 pelo Barão João Baptista Viana Drummond de forma a atrair mais pessoas para o Jardim Zoológico do Rio de Janeiro. Isto era uma espécie de lotaria em que os animais do Zoológico eram protagonistas. Cada animal tinha o seu prémio, por exemplo, o cão valia cerca de 5 mil réis, o coelho era equivalente a 10 mil réis e a vaca era o prémio máximo de 25 mil réis.
Nos jogos extremamente difíceis e importantes os adeptos juntavam 25 mil réis, ou seja, faziam uma vaquinha, para os jogadores ficarem ainda mais motivados.

Foi assim que a frase "fazer uma vaquinha" passou a ter este significado. A frase eventualmente ganhou muita popularidade e viajou até Portugal. Os Portugueses acabaram por adoptar também este dizer no seu dia à dia e com a crise, as prendas de aniversário e de natal são na maioria compradas através de vaquinhas. 

E foi mais uma origem de um dizer Português desvendado. Para saberem mais sobre o jogo do bicho (pois a minha explicação do jogo foi bastante breve) podem consultar este link aqui!

__________________________________________________________________________

Hello everybody! Christmas is right around the corner and it is normal for the Portuguese people to make "little cows" so they can raise more money for a more special gift to someone. This practice is growing a lot in Portugal since the financial crisis.


"Let's make a little cow" is when you gather money with the help of several people with the intention to achieve a certain goal or to buy something.

But to understand the origin of this Saying we have to go back in time and travel to Brazil. We also have to talk about football (or soccer) and a very popular gambling game in Brazil that is called the Animal Game or "Jogo do Bicho".

In 1923 the supporters of the Vasco da Gama team came up with the idea of giving a monetary incentive to the players of the team that, at that time, had low wages or no wages at all. Each supporter would give some money to build up a prize that would be given to the team if they won the game. But why there's a cow in this sentence? To undestand this I have to talk about the Animal Game "Jogo do Bicho".

In 1892, the Baron João Baptista Viana Drummond created a type of lottery game based on the animals of the Rio de Janeiro Zoo, so he could attract more visitors. There were 25 animals and each animal had a prize. For example, the dog was 5.000 Réis, the rabbit was 10.000 thousand Réis and the biggest prize of all was the cow that worth 25.000 Réis. In the extremely important football games the fans would gather 25.000 réis has a prize to give to the players if they won the match. And people started to say "let's make a little cow do the players!"

And this is how this Saying was born. It eventually became so popular that it was adopted by the Portuguese People too.

And there you have it. One more origin of a strange, and yet, very popular Portuguese Saying. I hope you enjoy it! ;)


Nenhum comentário :

Postar um comentário

Swear with feet together

Nenhum comentário
Olá a todos! 

Já me cheiram a filhós e a outros doces de natal. O dia 25 está quase aí e eu JURO A PÉS JUNTOS que vou comer que nem um abade. - "I'm goint to eat like an Abbot." Aliás, é completamente impossível não o fazer nesta época. 


Hoje vou explicar o significado e a origem de "Jurar a pés juntos". É um dizer muito popular que se usa em vários países de Língua Portuguesa. 

Jurar a pés juntos quer dizer afirmar algo com convicção e com a certeza absoluta, contar a verdade verdadeira - "Truth true!"

Este dizer surgiu através das torturas executadas pela Santa Inquisição. Os acusados de heresias eram amarrados com as mãos e os pés juntos e eram torturados para dizer nada além da verdade. 

Não se sabe porque é que ficou "jurar a pés juntos" e não "jurar a mãos juntas" ou "jurar de mãos e pés juntos". Talvez o autor do Saying tivesse algum fetiche por pés? A única coisa que sabemos é que se diz "Jurar a pés juntos".

E foi mais um momento cultural do Portuguese Sayings. 
Tudo de bom para vocês e até outro dia! ;)

______________________________________________________________________

Hello everybody!

Ah! The smell of "filhoses" and other Christmas cakes and sweets! The 25th is almost here and I swear with my feet together that I will eat like an Abbot (means that I will eat a lot).


Today I'm going to explain the meaning and origin of the saying: Swear with feet together - "Jurar a pés juntos". It's a very popular saying.

"Swear with feet together" means that you are saying the absolute truth about something.

The origin of this saying came through the tortures executed by the Inquisition. People that were accused of heresy would have booth hands and feet tied together and were asked to tell nothing but the truth. 

It is unknown why it's "feet together" and not "hands together" or both "hands and feet together". Maybe the author had some kind of feet fetish? All we know is that we say "Swear with feet together".

And it was another moment of culture brought you by the Portuguese Sayings.
Have a nice day! ;)


Nenhum comentário :

Postar um comentário

You can take the little horse out of the rain!

Nenhum comentário
Muito bom dia a todos!
Como eu estou feliz! Mais uma vez vocês foram a razão para eu estar tão contente. O Portuguese Sayings já tem 180.000 fãs! São 3 Estádios da Luz à pinha - "3 Light Stadiums to the pine cone". o que é incrível! Um grande obrigado a todos!


Para comemorar vou falar da origem do dizer: Podes tirar o cavalinho da chuva! Que foi um dos primeiros dizeres que eu traduzi à letra para inglês na página do Portuguese Sayings! 

Esta expressão significa que desistir de alguma coisa ou abandonar pretensões. Por outras palavras, significa que uma pessoa não deve esperar que determinado acontecimento ocorra. 
Por exemplo: "Se estás a pensar que te vou aspirar o carro, podes tirar o cavalinho da chuva.
O equivalente inglês desta expressão é "Don't hold your breath".

Mas de onde é que isto veio?

No século XIX, o meio de transporte das pessoas era o cavalo. Quando alguém ia visitar uma pessoa normalmente deixava o cavalo à porta de casa, pois colocar o cavalo no estábulo, sem a autorização do dono da casa, era uma falta de respeito muito grande.
Se o anfitrião gostasse da visita ia então pedir ao convidado para tirar o cavalo da chuva, ou seja, ia dar a entender ao convidado para desistir da ideia de ir embora cedo. Assim o cavalo era removido da porta de casa e colocado num sítio mais abrigado ou num estábulo.

Como o passar dos anos este dizer ganhou um sentido mais amplo e passou a significar de desistir de uma ideia qualquer. O cavalo passou para cavalinho pois tratasse de uma marca de ironia nesta expressão. 

E foi assim que as pessoas passaram a dizer o "podes tirar o cavalinho da chuva". Interessante não é?

Já agora, espero que não tirem o cavalinho da chuva de comprarem uma T-Shirt com este dizer. Se gostam então podem encomendar na loja www.portuguesesayings.com. Nós enviamos para todo o mundo! Isto dá uma bela prenda de Natal, por isso, aproveitem! 


Obrigado a todos e boa semana! ;)




Nenhum comentário :

Postar um comentário

I'm tired of swallowing frogs

Nenhum comentário
Olá a todos!


Já sei que têm andado a rapar frio - "Shaving cold" mas pelos vistos o frio é para continuar,o que é uma pena. Por outro lado, o Natal aproxima-se rapidamente, o que nos dá uma espécie de energia para enfrentar este gelo. 

Hoje vou explicar de onde vem o dizer "Engolir Sapos". Como sabem esta expressão é usada quando temos de aturar/aguentar uma situação incomodativa. Por exemplo, quantos de nós não engolimos Sapos dos nossos patrões? E do Governo? 


Como já tem sido costume, este "Saying" veio da bíblia, mais propriamente da história de Moisés para libertar o povo Judeu dos Egípcios. Como sabem, naquela altura Deus estava lixado - "God was sanded" com a cena de fazer os Judeus escravos e então um dia aparece ao Moisés e diz para ir lá resolver o assunto. O Moisés responde para deus: Tu bates mal man! Como é que eu dou conta do recado? - How am I supposed to give count of the message? E Deus disse: Não stresses que eu estou contigo.

Depois Moisés foi ter com os egípcios e pediu para libertar o seu povo e os egípcios mandaram-no dar uma curva - "Go take a bend". De seguida Deus começou a encher o Egipto de pragas. Uma das pragas, e a segunda a contar de uma lista de 10, foi uma invasão de sapos. Os sapos eram tantos que invadiram todo o território, entravam dentro das casas das pessoas e até apareciam nos pratos onde as pessoas iam comer. Como se tratava de uma situação extremamente incomodativa e como não podiam fazer nada para os sapos se irem embora, eles tiveram de engolir os sapos!

Desde então que a expressão tem passado de geração em geração até aos dias de hoje. 

Muito obrigado a todos! E espero que não tenham de engolir muitos sapos no futuro, pois diz que faz mal ao sistema nervoso. ;)

Nenhum comentário :

Postar um comentário

It was kept with seven keys!

Nenhum comentário

Olá a todos! Tenho andado um pouco desaparecido, mas hoje estou de volta com mais uma origem de um dizer Português.

Guardado a 7 chaves quer dizer que um objecto ou segredo foi muito bem guardado. Mas então de onde vem este dizer? Porque é que são 7 chaves? 

Bem na verdade não eram 7 chaves, eram apenas 4.
No século XIII os Reis Portugueses guardavam documentos e jóias muito valiosas num baú que possuía 4 fechaduras. As chaves eram distribuídas por altos funcionários do Reino que não brincam em serviço - "Don't play in service" e só quando os 4 estavam juntos é que o baú podia ser aberto. 


O número 7 entrou em cena devido ao valor místico que lhe era atribuído desde a época das religiões mais primitivas. E foi assim que se passou a dizer que ficou guardado a 7 chaves.

Um exemplo de um dos segredos mais bem guardados do mundo e que se encaixa perfeitamente neste dizer é o segredo dos Pastéis de Belém. 


Os chamados Mestres do Segredo têm de decorar a receita secreta e nunca podem viajar juntos, seja de carro, avião, ou comboio. Também nunca podem comer no mesmo sítio. As pessoas no mundo que conhecem este segredo são contadas pelos dedos de uma mão, o que é incrível, tendo em conta que se fazem 15.000 pastéis por dia. Isto sim, é um segredo guardado a 7 chaves! E é um dos segredos mais deliciosos do mundo.

E agora algumas notícias do mundo do Portuguese Sayings!

Já ultrapassámos os 175.000 fãs no Facebook! Foi mais um marco atingido, mais uma vez, graças a todos vós! As participações continuam a ser fenomenais e eu estou a fazer os possíveis para responder a todos. Mais uma vez um grande obrigado!

E com isto me despeço! Fiquem bem e até à próxima! ;)






Nenhum comentário :

Postar um comentário

Sugestão para o Natal - Portuguese Sayings Online Fashion Store

Nenhum comentário
Olá a todos!

Como sabem, o Natal aproxima-se a passos largos - "wide steps" e para algumas pessoas o pesadelo de arranjar a prenda perfeita para todos pode ser stressante. Que prenda é que vou comprar para o meu sobrinho? E que prenda vou comprar para a minha prima que está no Canadá? Em vez de parecerem umas baratas tontas - "Dizzy cockraoches" podem visitar o site www.portuguesesayings.com e escolher várias T-Shirts, Sweats, Túnicas, Hoodies e muito mais, com os vossos Sayings favoritos! É à escolha do freguês - "It's at the choice of the costumer".


Têm família ou amigos que vivem no estrangeiro? Não se preocupem pois nós enviamos a vossa encomenda para onde vocês quiserem. Se o vosso amigo vive no cu de judas - "lives in the ass of Judas" não há problema. Nós enviamos a encomenda directamente para a casa dele. 


Por isso já sabem. Se estão com dificuldades em encontrar a prenda perfeita dêem uma vista de olhos - "Give a view of eyes" na nossa loja online www.portuguesesayings.com ! 


Também não se esqueçam de ler e ouvir a entrevista que a ESCS FM fez ao Portuguese Sayings aqui.

Muito obrigado e felicidades a todos para esta época tão bonita que é o Natal. ;)

Nenhum comentário :

Postar um comentário

Those are counted broad beans!

Nenhum comentário
Olá a todos!

Portugal venceu os Suecos e a malta está em delírio! Foi um bom jogo de Futebol e a esperança de irmos ao mundial do Brasil foi restabelecida. Apesar de Portugal ser sempre um dos favoritos à vitória, estes jogos, infelizmente, nunca são favas contadas. Estes jogos para mim são sempre sofridos e fico mesmo com os nervos à flor da pele - "Nerves at the flower of the skin".


O dizer "Isto são favas contadas!" refere-se a um acontecimento que é dado como certo.

A  expressão "Isto são favas contadas", como tantas outras, tem muitos, muitos anos. Séculos! Na época medieval, a eleição dos abades para os mosteiros era feita, pelos monges, recorrendo a favas brancas e favas pretas. As favas brancas significavam um voto positivo, enquanto que as pretas um voto negativo. Aquele que contasse mais favas brancas era eleito para Abade. Apesar deste sistema de voto estar bem relatado na época medieval, existem também indícios de que este sistema de voto remonta ao tempo da Grécia Antiga.

Outras notícias: 
O Portuguese Sayings, como sabem, é um fenómeno que já ultrapassou as nossas fronteiras e já se espalhou um pouco por todo o mundo. De vez em quando, recebo algumas mensagens de pessoas que vivem noutros países que realmente me fazem sorrir e me dão energias para andar com o projecto para a frente. Fica aqui esta mensagem dos Estados Unidos:


Assim, vê-se que apesar da confusão que esta página possa causar a algumas pessoas, o Portuguese Sayings é uma página muito útil e também muito divertida para os estrangeiros.

Também fiquem atentos à rádio ESCS FM da Escola Superior de Comunicação Social que vai passar uma peça sobre o Portuguese Sayings no programa Sala de Projecção! Este programa acontece todas as Quartas-Feiras às 20h. 

Até a uma próxima! ;)



Nenhum comentário :

Postar um comentário

I'm made into an eight!

Nenhum comentário
Olá a todos!

Bem isto têm sido umas semanas muito atribuladas. Como sabem estive no dia 6 de Novembro no XXIV ISCULTURAP a fazer uma apresentação para o curso de Tradução e Assessoria do ISCAP no Porto.


Correu tudo bem e eu espero que a malta que esteve a assistir tenha gostado. Eu adorei e mais uma vez se confirma que a malta do Porto é toda 5 estrelas. 
Depois da minha apresentação, fiquei surpreendido com as perguntas que me fizeram. Era tudo em volta da oportunidade de negócio que o Portuguese Sayings se tornou. Os estudantes cada vez mais querem desenmerdar-se - "Unshit Themselves" e arranjar formas de ganhar dinheiro, ou de criar até os seus próprios empregos. Assim se vê a força desta geração que muitos diziam perdida. Infelizmente, estamos na pior altura de sempre para ir para o mercado de trabalho e para criar uma empresa. A economia Portuguesa está muito atrasada e não permite a entrada de mais empresas ou ideias. Falta dinheiro nas mãos das pessoas para as coisas começarem a andar. No entanto, não devemos baixar os braços. Para os que, como eu, desejam ficar e tentar desenmerdar-se, o caminho pode ser difícil, até pode nem valer a pena, mas alguém tem de ficar cá para aguentar isto, certo?


Depois da excelente visita ao Porto e depois de passar um dia na linda cidade de Aveiro, voltei para casa e fui andar de bicicleta. Há 3 meses, comprei uma bicicleta nova porque gosto muito de fazer ciclismo e porque precisava de me manter em forma. Uma pessoa torna-se perigosamente sedentária, quando começa a trabalhar. Ora naquele dia, devia ter ficado em casa, pois passados 20 minutos de ter saído de casa tive um acidente a 45km/h. Fiquei feito num 8 - "Made into an eight". 

Antes de mais nada, tenho de agradecer aos nossos Bombeiros por me terem salvo. Tenho de agradecer às pessoas que iam atrás de mim de carro, iam a passear, não iam depressa de mais e, por isso, não me passaram por cima e, ainda, me ajudaram a levar a bicicleta para casa. E tenho também de agradecer às pessoas que me levaram de ambulância para o hospital. Tudo, gente super!


Mas, há sempre um mas ou mais! Foi aqui que eu comecei a pensar numa coisa. Afinal para que é que eu ando a pagar os meus impostos? Por exemplo, apesar de os bombeiros irem super devagar por causa do mau estado da estrada, eu levava com cada coice dentro da ambulância que até via estrelas. Para que serve o imposto de circulação, imposto dos combustíveis e sei lá mais o quê... se as estradas  públicas por onde circulamos se encontram num estado lastimável? Eu pergunto ao Sr. Primeiro Ministro, Pedro Passos Coelho, onde anda o dinheiro dos nossos impostos, aquele que deveria servir para manter as estradas em bom estado? Por acaso, já andou de ambulância? Será que o nosso dinheiro só serve para pagar a irresponsabilidade da classe política e o buraco financeiro que criou no nosso país? 

E, já agora,  porque é que o nosso sistema de saúde está cada vez pior? Para onde vai o dinheiro dos nossos impostos? Sr. Primeiro Ministro, o senhor acredita que eu tinha moscas na sala de micro cirurgia quando me estavam a fechar a perna? Dá para acreditar? E acredita que havia falta de enfermeiros no Hospital?, quando estão milhares de enfermeiros desempregados em Portugal? Bem, o problema dos políticos portugueses, como sempre, é  não conhecerem a realidade! Não sabem o que se passa, nem querem saber! Quando vão visitar um hospital não sabem o que se passa, pois o administrador faz com que no dia da visita, o Hospital pareça o melhor dos hospitais. E depois também temos de ver, como é que eles podem conhecer o nosso sistema de saúde, se vão todos a hospitais privados? Pior cego é aquele que não quer ver! - "The worst blind is the one who doesn't want to see".

Bom, agora resta-me recuperar. Já agora tenho de vos agradecer mais uma vez por todo o apoio que me têm dado. Já somos 170.000 fãs e os 200.000 começam a tornar-se uma realidade menos distante. Obrigado a todos! :)

Nenhum comentário :

Postar um comentário

What a lack of tea!

Nenhum comentário

Pá, eu não sou muito de teorias da conspiração, mas eu começo a achar que Portugal é um laboratório gigante para conduzir uma experiência a uma escala nacional. Eu acredito piamente que a experiência é a seguinte: Vamos ver o que acontece quando metemos um monte de idiotas a governar um país. 

Depois das relações entre Portugal e Angola andarem pelas ruas da amargura - "Streets of bitterness" eis que o nosso Vice Primeiro Ministro Dr. Paulo Portas chega atrasado 2 horas a uma importante reunião em Macau e nem pede desculpa pelo sucedido e ainda foi fazer um discurso que estava direcionado para quem já não estava presente na sala. Basicamente, mais valia não ter lá posto os pés - He shouldn't put his feet there.

Foi o Jornal de Macau que avançou com a manchete e escreveu no título "Falta de Chá". Ora esta expressão Portuguesa diz-se a uma pessoa que é pouco polida e sofisticada. 

Para sabermos a origem desta expressão temos de voltar a 1662 e conhecer a nossa Infanta Dona Catarina de Bragança que introduziu o costume do "chá das cinco" em Inglaterra quando casou com o Carlos II. 
Na altura o chá era visto como uma bebida muito exótica e beber chá era uma coisa muito chique. As pessoas pertencentes às grandes elites deliciavam-se com esta bebida e foi daí que dizer "Falta de Chá" nasceu, pois quem não bebia chá na altura não era pertencente à grande elite e logo era visto como uma pessoa pouco sofisticada.

E quanto ao Paulinho das feiras... Cuidado! Até o Darth Vader achou a sua falta de chá perturbante!



Nenhum comentário :

Postar um comentário

Corridas e Traduções

Nenhum comentário

O Portuguese Sayings está em altas! - "It's on highs"
Por onde devo começar? 

Primeiro quero dar os parabéns a 5 pessoas muito especiais que venceram o passatempo do Portuguese Sayings e da Corrida do Pijama Lisboa. As suas frases eram bastante originais e o prémio é mais que merecido. Vão poder correr de pijama, ouvir música sempre a bombar - "always pumping" e vão poder participar numa épica guerra de almofadas!


A Inês Ferreira ganhou com a frase: 
"Em novembro livra-te de boa! Agarra na almofada e pira-te para a Corrida do Pijama em Lisboa."

A Patrícia Neves também deu-lhe forte - "she gave it strong" e ganhou com a frase:
"Pessoa de pijama à noite em Lisboa não vai para a cama, vai para a corrida do pijama."

O Tiago Paulino pode ter sido o único homem a ganhar, mas ganhou com uma frase cheia de energia:
"Em Lisboa larga-se a cama e passa-se a noite na Corrida do Pijama."

A Teresa Miranda não tem papas na língua - "She doesn't have porridges on the tongue" e até fez uma frase à rapper:
"É sexta-feira
Corri a semana inteira
A Lisboa vai chegar, a corrida do pijama
boa boa boa
já já já !"

E finalmente a Catarina Lopes detonou - "detonated" com a frase: 
"Se queres dormir bem toda a semana larga a cama e vem para a noite de Lisboa participar na corrida do pijama."

Mais uma vez os meus parabéns! Vocês mereceram! ;)

Se não ganharam não fiquem tristes! Sempre podem increver-se no site oficial e fazer parte desta corrida única no mundo! 


Também já falta pouco para eu subir ao palco do XXIV ISCULTURAP. É já no dia 6 de Novembro e vou falar sobre Redes Sociais, Automóveis, Traduções à Letra, Cervejas, o que provoca o riso e muito mais! Vão ser pelo menos 30 minutos de coisas interessantíssimas e de partir o côco a rir! "Break the coconut laughing!" Espero encontrar-vos lá! ;)


Hoje o Portuguese Sayings foi notícia no site da ZON Empresas! Estou muito contente e acho que a entrevista ficou muito boa. É muito gratificante ver o nosso trabalho reconhecido como um caso de sucesso. A toda a equipa da ZON um grande abraço! Podem ler a entrevista aqui!


E finalmente falta-me agradecer mais uma vez pelo apoio imparável que têm dado à página do Portuguese Sayings no Facebook. Já somos mais de 156.000 fãs e as mensagens de apoio no Facebook também não. É muito bom sentir o carinho de tanta gente. São estes pequenos gestos que me dão energia para continuar. Por isso, mais uma vez, envio 156.000 obrigados a todos os que fizerem "Like" no Portuguese Sayings! 
 


Nenhum comentário :

Postar um comentário

I saw myself greek!

Um comentário

Muito boa noite a todos!

Esta última semana tem sido sempre a bombar - "always pumping" na página do Portuguese Sayings. Ainda há poucos dias éramos 140.000 e hoje já somos mais de 146.000! Isto só visto! - "This only seen!". 
Mais uma vez um grande abraço a todos os fãs do Portuguese Sayings! Vocês são grandes! - "You guys are big!"

Também tenho sido inundado de sugestões e mensagens privadas no Facebook. Infelizmente não estou a conseguir responder a todos e as mensagens acumularam-se. Vou tentar responder a todos nos próximos dias... ou semanas. 

Ontem lancei o saying "I saw myself greek" - Vi-me grego e alguns de vós pediram para explicar qual a origem deste saying. Porque é que nos vimos gregos e não italianos ou alemães? 

"Vi-me grego", segundo Vasco Botelho de Amaral, quer dizer: "ter muita dificuldade em resolver qualquer problema ou situação." 

No tempo dos Romanos, o Grego sempre foi tomado como sendo uma coisa difícil. Falo da sua linguagem e da sua escrita e não de um habitante da Grécia. Na idade média era frequente ver os tradutores dizerem "Graecum est, non legitur" - É Grego - Não se percebe. Aliás, ainda hoje existem pessoas que dizem "Isto para mim é grego", de forma a expressar a sua frustração perante algo que não conseguem entender. Se bem que há uns anos para cá, seja mais frequente dizer-se "Isto para mim é chinês!" - For me this is chinese!

E os romanos tinham razão, sim senhor! - "They had reason, yes sir!" Veja-se por exemplo este texto.


É muito difícil de compreender isto, mesmo uma pessoa que estude estes símbolos deve ver-se grega para decifrar este texto antigo. 

E é esta a origem do dizer "Vi-me Grego". Aliás, este é só um de dezenas de dizeres que perduraram desde o tempo da Grécia antiga e do tempo dos romanos. É incrível como estes dizeres tiveram a força para sobreviverem estes séculos todos. Será que os que foram inventados mais recentemente vão durar tanto tempo? Só o tempo o dirá. :)

Um comentário :

Postar um comentário

Nevermore is Saturday.

Nenhum comentário

É segunda-feira e já começo a dizer... "Epah nunca mais é sábado." Esta frase tem dois significados. O literal, de nunca mais ser sábado, por ser um dia de descanso e outro que significa o ter pressa. Por exemplo: "A Troika nunca mais se vai embora, nunca mais é sábado...".
Pois tão depressa a austeridade não se vai embora, mas sabem a origem deste dizer Português?

Mais uma vez, temos de voltar à bíblia... Temos de voltar ao tempo em que deus estava a criar o mundo e tudo e mais alguma coisa (everything and more something). Sabe-se que deus descansou no sétimo dia e esse dia calha a um Sábado.

Sábado é também uma palavra derivada do latim Sabbatu, que por sua vez é de origem hebraíca Shabbath, que quer dizer "descanso semanal". Ora, isto quer dizer, que Sábado é o dia de repouso entre os Judeus, o que é um pouco estranho, pois sendo Portugal um país profundamente cristão, os bons cristãos Portugueses, deviam dizer antes: "Nunca mais é domingo." Até porque o Domingo para os Cristãos é dia de descanso e adoração, porque foi a um Domingo que Cristo ressuscitou dos mortos. 

Sinceramente não sei qual a razão para o "Nunca mais é Sábado" ter continuado. Talvez porque quem inventou este dizer foi um Judeu? Não faço a mínima. (I don´t make the minimum.)

Espero que tenham gostado e já agora não se esqueçam de participar na Corrida do Pijama que vai ser em Lisboa no Parque das Nações dia 15 de Novembro. Não é a um Sábado, nem a um Domingo, mas sim  a uma Sexta-Feira. Temos entradas grátis para oferecer, para participar basta ir aqui. 





 







Nenhum comentário :

Postar um comentário

It went with the pigs!

Nenhum comentário

"Foi com os porcos" é uma das frases populares mais utilizadas pelo povo Português. Estamos sempre a dizer isto a toda a hora. Se não reparem, quantos disseram isto quando o Benfica perdeu a época passada? Quantos disseram isto quando o Miguel Relvas foi-se embora e agora mais recentemente o outro Miguel, o Gonçalves do" bater punho" ("We have to beat fist")?
Existe também a abreviatura deste dizer. O "Já foste!" ("You already went!") é muito utilizado principalmente quando estamos a assistir ao vivo alguém a ir com os porcos. 


Mas de onde veio este dizer perguntam vocês? Bom, para isso teremos de ir à Bíblia. Pensa-se que a origem deste dizer foi baseada no Evangelho, segundo Mateus, capítulo 8, versículo 29 e seguintes. Jesus andava a fazer milagres e a expulsar demónios de pessoas que estavam doentes e os demónios não gostaram nada da cena ("They didn't like the scene"). E disseram: "Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?"


Nisto andava por perto uma vara e os demónios pediram a Jesus Cristo se podiam entrar nos porcos. Aqui "entrar" leia-se "possuir". E Jesus Cristo concordou e disse... IDE! 
Ora aqui ele podia ter dito mesmo "Ide com os Porcos", mas como não inventaram a máquina do tempo para saber as palavras exactas que Jesus Cristo usou, nunca saberemos se este dizer tão popular aqui no nosso país, foi dito pela primeira vez pelo próprio Jesus Cristo!


Entretanto os demónios lá entraram nos porcos e nisto a vara inteira precipitou-se para um penhasco e atiraram-se ao mar morrendo todos afogados. Ou por outras palavras... Os demónios foram com os porcos!

E agora já sabem de onde veio este Saying. ;)


___________________________________________________________

"It went with the pigs" is one of the most popular sayings that the Portuguese people use. They say this every time! They say it when their favorite soccer team loses the championship, they say it when they see someone fall, they say it when some politician is fired... Hell, they say it for "Everything and for nothing".

So what is the origin of this saying? This saying, like a lot of the sayings in Portugal, is based on the Bible. It is believed that it is based on the Gospel according to Matthew, chapter 8, verse 29 and following. 

So the story goes like this: Jesus was doing some awesome miracles and exorcising some demons of people who were sick and that pissed off the demons. So the demons came to Jesus and asked: What have you to do with us, Son of God? Have you come to torment us before the appointed time?

Meanwhile, a herd of many swine approached and the demons asked Jesus to send them to the herd of swines. And Jesus said "Go then! Go with the pigs!"

The demons possessed the pigs, and then, the pigs rushed down the steep bank into the sea where they drowned. In other words the demons "Went with the pigs!"

Now you know the origin of this saying! I hope you liked it! Thank you! ;)

Nenhum comentário :

Postar um comentário

Who runs for pleasure doesn’t get tired!

Nenhum comentário

A moda das corridas veio para ficar e uma das mais originais e divertidas é a Corrida do Pijama que se vai realizar no próximo dia 15 de Novembro no Parque das Nações! 


Quem corre por gosto não cansa e desta vez até podem ir de pijama correr que ninguém vos vai achar maluquinhos. A animação não vai faltar nesta corrida. 


E a melhor parte é a guerra de almofadas. Isso sim vai ser épico e é uma coisa que não podem perder. Para fazer a inscrição é só ir a este site e já está: www.corridadopijama.net 
Se quiserem podem inscrever-se em grupo como fizeram estas lindas pessoas. É a melhor festa do pijama de sempre!


Como sabem o Portuguese Sayings é um dos parceiros desta corrida e temos 5 entradas gratuitas para este grande evento. A única coisa que precisam de fazer é um Like no Portuguese Sayings, um Like na página Facebook da Corrida do Pijama e criar um provérbio com as palavras "Corrida do Pijama" e "Lisboa".
As 5 melhores ganham. Para participar basta ir a este link: http://goo.gl/0zKD0c e seguir as instruções. 


Do que estão à espera? Isto é sempre a abrir! (This is always opening) E correr só faz bem à saúde. A genialidade desta corrida é que quando chegarem a casa já têm o pijama vestido e a almofada na mão, por isso é só deitar e dormir. Não é fantástico?



Quem participar na Corrida do Pijama também vai estar a ajudar algumas associações de caridade nomeadamente o Projecto Transformers e a Sonha Faz e Acontece.

Gostavas de ir à corrida mas não tens uma equipa? Podes juntar-te às equipas destas associações. Assim vais conhecer muita malta fixe e usufruir de um pequeno desconto. ;)



Nenhum comentário :

Postar um comentário

We have the broth spilled!

Nenhum comentário


Não há nada mais chato que a constituição. Pá, anda aqui a Troika a querer sugar-nos a torto e a direito - crooked and straight - e depois não consegue sugar mais por causa desta coisa que é a constituição. Até o nosso caro Durão Barroso, já disse, que se não houver "um esforço como estado" que a coisa não vai lá. "The thing doesn't get there". Assustamos os mercados e a "ajuda" que nos dão vai ficar-nos muito mais cara! 

Primeiro que tudo, acho incrível como é que instituições destas (Troika) mandem bitaites destes a um organismo tão importante como o Tribunal Constitucional e até ponham em causa a sua importância. A constituição portuguesa é uma das constituições mais bem arquitectadas do mundo e devia ser vista como a tábua dos 10 mandamentos para o nosso governo! Mas o que me deixa estupefacto é o próprio Durão Barroso estar do lado da Troika neste assunto. 

O Tribunal Constitucional pode fazer entornar o caldo para os lados da Troika e no ceio da União Europeia. Eu só espero é que o governo não entorne o caldo aqui e espero que caso se entorne o caldo que o povo tome medidas para defender a nossa soberania. Pois é isso que está a ser posto em causa!

Mas não são só notícias tristes. O Portuguese Sayings aproxima-se da marca dos 130.000 fãs. É a loucura! "It's the madness!" Estou muito contente com as mensagens que as pessoas me têm enviado. Um grande obrigado para todos vós. 

Outra coisa. Não queria que este blog fosse muito político e peço perdão por estar sempre a bater na mesma tecla. O que acontece é que eu tento sempre arranjar Sayings que estejam na actualidade. Ou seja, agora foi esta que o Durão Barroso disse, há uns tempos atrás foi o Saying que a Manuela Moura Guedes inventou e por aí fora... Vou fazer um esforço tremendo para que o próximo post seja sobre outra coisa sem ser política. ;)  

Nenhum comentário :

Postar um comentário

That's what was missing the most!

Nenhum comentário

Ainda sobre as notícias da nossa saga pela austeridade. Parece que afinal de contas ter uma nota positiva na avaliação da Troika significa tempos ainda mais difíceis. Os cortes têm de aumentar e o governo já começou a puxar cordelinhos para cortar em tudo o que pode. Era só mais o que faltava não é verdade? 
Gostava de saber se eles nos tivessem dado uma nota negativa. O que ia acontecer? O Apocalipse? Tínhamos de abandonar Portugal? Éramos todos escravizados? 

Hoje tropecei também numa pergunta brilhante do nosso grande Almeida Garrett. É um excerto tirado do livro Viagens na minha terra que diz o seguinte:


É uma pergunta que há 167 anos fazia sentido e hoje também. Como disse na página Facebook do Portuguese Sayings, devíamos perguntar isto aos governos, às grandes empresas e às instituições financeiras. Acho que cada vez são precisos mais pobres para produzir um rico. Vejam o nosso caso e o da Grécia. Só gostava de saber o que vai acontecer quando os governos e os bancos ficarem sem stock de pessoas para mandar para a pobreza. Espero sinceramente que no futuro, as pessoas pensem que uma sociedade equilibrada é melhor para todos.


Malta, vocês para mim, são os maiores! "You for me, are the bestest!" Tenho recebido montes de propostas de sayings novos e o número de fãs está quase a chegar aos 124.000! Alguma vez pensei que todos os fãs do Portuguese Sayings não iam caber em dois Estádios da Luz? Nunca na vida, mas aconteceu e por isso queria agradecer a todos. 

Se não vos tenho respondido é porque tenho tido uns dias um pouco mais ocupados do que costume e porque comecei a ver a série Breaking Bad (Partir mal? Bater mal? :p ). Sim, eu sei que já venho tarde, mas mais vale tarde do que nunca. "It's better late than never." 


Nenhum comentário :

Postar um comentário

It's all fire of view!

Nenhum comentário

Tivemos nota positiva pela Troika! Yupi! Somos os melhores. Mas pronto, vendo bem, alguém já chumbou neste teste da Troika? Acham que eles iam dar má nota aos conselhos que eles deram aos nossos governantes para colocar o país na linha? Pois acho que realmente este é daqueles exames que toda a gente passa. Apesar de termos o deficit descontrolado e da austeridade ter servido apenas para destruir do que para sanar as nossas contas, estamos pior do que estávamos. Estamos ainda mais endividados! Para a Troika estamos no bom caminho. Pois aqueles juros todos que estamos a pagar devem ser o suficiente para pagar uma nota positiva... 

Por falar em fogo de vista. Vi hoje um filme muito fixe. Chama-se Bling Ring - Gangue de Hollywood. Conta a história de alguns adolescentes norte-americanos que assaltaram algumas casas de celebridades conhecidas. Os vestidos, sapatos e malas de marca eram o seu alvo. Roubar aquela fatia de vida de um famoso era o objectivo daqueles jovens. O filme é da Sofia Coppola e tem a participação da Hermione! (Emma Watson). Este filme foi baseado em factos reais o que dá que pensar. Vale a pena ver! 



Nenhum comentário :

Postar um comentário

It's always opening!

Nenhum comentário

Quem me conhece, sabe que tenho uma enorme pancada por automóveis. "Big bang for cars." Eu sou daqueles que vai todas as semanas pelo menos 7 vezes ver as novidades no Standvirtual. Eu sou daqueles que sabe quase tudo o que se passa no mundo automóvel e também sou daqueles que tem um BlogFacebook, Tumblr, PinterestFlickr e Google + sobre carros chamado We Like Cars.

Também sou daqueles que faz de bom grado 100km para ir ver corridas ou concentrações. Bolas! Eu até já fui ao Algarve de propósito ver a FIA GT1. E ganhei uma viagem a Le Mans para ver ao vivo as 24 horas de Le Mans em 2010!!!

Diga-se de passagem que sou um fanático por automóveis. O que no nosso país é uma treta pois ganho pouco, os impostos são altos, a gasolina é cara e os carros custam os olhos da cara. "Cars cost the eyes of the face!"


Bem, isto tudo para dizer, que estreou um filme que quero muito ir ver. Chama-se Rush e conta a história de Niki Lauda e James Hunt. Dois pilotos de Fórmula 1 que davam que falar nos anos 70.
Vai ser sempre a abrir! "It will be always opening!"

Nenhum comentário :

Postar um comentário