Burn the eyelashes

O terceiro período já começou e os exames aproximam-se. Esta é uma época em que todos os estudantes entram em alerta máximo e desatam a estudar como se não houvesse amanhã - "Like there's no tomorrow". Daí que esta é talvez uma das expressões mais populares entre os estudantes...

5 Portuguese Sayings from Ancient Greece

A Europa é um continente muito velho. Foi na Europa que se desenvolveram algumas das mais grandiosas civilizações do mundo e não é de admirar que passados centenas e centenas de anos algumas expressões que se utilizam tenham origens muito antigas. Esta é uma compilação de 5 dizeres...

Now the female pig twists the tail

Olá a todos! Hoje tenho para vós a origem de um dizer muito popular que só os grandes conhecedores da suinicultura é que devem saber a sua origem. O significado é bastante simples, quando dizemos agora é que a porca torce o rabo - "Now the female pig twists the tail", queremos dizer...

That stays at Judas' ass!

Este é um dos momentos mais épicos de sempre da vida deste blog! É hoje que eu vou explicar a origem do famoso dizer português: Isso fica no cu de Judas! - That stays at Judas' ass! Já todos devem saber que esta expressão é utilizada quando um Português quer dizer que algo fica...

5 Portuguese Sayings to say when you are pissed off!

Life ain't easy for anyone, and sometimes life kicks and slaps you around like hell and human beings, need to verbalize their rantings and vent them through words. But sometimes we found yourselves saying the same stuff all the time when we are frustrated and I think that we all should...

You're done to the steak

Olá mais uma vez caros leitores. Já estou farto de andar aqui a rapar frio - "shaving cold". Por favor Primavera vem depressa. Mas falando de outras coisas mais importantes. Parece que Portugal e a Europa começam a sair da recessão. Boa! Mas será que isso vai impedir a austeridade...

To give with a stick

Olá a todos! Hoje trago um "saying" que tem uma espécie de crise de identidade. É que existem dois significados para este dizer. A dar com um pau - "To give with a stick" é mais conhecido como uma frase que significa abundância de uma certa coisa. Por exemplo: Chove a dar com um...