Cold December, hot in the style!


Há poucos dias no programa "Quem quer ser milionário" da RTP1, uma concorrente deparou-se com um provérbio para completar. Dezembro frio, calor no...

Hipótese 1: Domícilo                        Hipótese 2: Aconchego
Hipótese 3: Abrigo                           Hipótese 4: Estilo

Ora... Domicílio... Não. Não tem nada a ver. Aconchego... hum... Também não! Não faz sentido. Abrigo? Hum... se domicílio não tinha nada a ver, abrigo ainda menos... Resta estilo. Hum estilo? Estilo é completamente idiota, não faz sentido mesmo nenhum, não é um local, nem sequer é uma altura do ano, como por exemplo Estio... Sei lá. Estio sempre quer dizer meia-estação. Ok, então vou meter Aconchego.

Ah era Estilo? Ah pronto, ok... Que pena pá. Eu a pensar que não era nenhuma delas. Obrigado por me fazer perder 700 euros!

Pois é, a resposta correcta não era nenhuma delas. Penso que a produção deve ter pensado que estava lá escrito estio e deixaram a coisa andar. Acho que a Manuela Moura Guedes também deve ter achado normal porque, quando faz frio, ela veste brutos casacos de inverno que fazem calor e têm muito estilo, e praticamente todos os que estavam a assistir também acharam normal, mas pronto, acontece... Por isso agora era uma boa altura de admitirem o erro não é?

Em vez de admitir a falha, Manuela Moura Guedes, foi indignar-se para o Facebook, dizendo que "Estilo" estava correcto e que tinha pelo menos 10 fontes diferentes que sustentam a sua teoria. Aliás um deles é o conhecidíssimo site da Literatura. Estão a ver? É www.sitedaliteratura.com. Podem ir lá. Vá força! 
Eu também fui consultar as minhas fontes e descobri pelo menos 20 sites com a teoria de que a palavra certa é "estio" e até eram sites que davam para entrar e tudo!


Enfim... parece que a Manuela Moura Guedes e a produção do quem quer ser Milionário inventaram um novo provérbio. Estou desejoso por mais invenções! Que tal, "De pequenino é que se tosse o pepino?" Ou "Em abril águas mel?"... Deus! As possibilidades são infinitas. Alguém devia criar uma página no Facebook: "Provérbios by Manuela Moura Guedes."

P.S: Parece que já existe pelo menos uma página brilhante que se chama Provérbios com Estilo. Vale a pena visitar! ;)

Turns the disc and plays the same

Ontem decorreram as votações para as autárquicas e uma grande parte dos votos e das câmaras passaram a ser do PS em vez do PSD. Ora isto fez-me imediatamente lembrar do Saying de hoje que é: Turns the disc and plays the same - "Vira o disco e toca o mesmo".



Os Portugueses, desde que eu me lembre, que vão saltando entre o PS e o PSD. Os portugueses elegem a direita porque estão zangados com a esquerda e depois chateiam-se com os da direita e nas eleições seguintes votam outra vez nos de esquerda. E nem sequer tentam outros partidos... é sempre os suspeitos do costume - "It's always the usual suspects".

Infelizmente ainda não aprendemos que assim não dá. Seja no PS, ou no PSD, ou à esquerda, ou à direita, não há ninguém que nos valha. O que me faz lembrar de outro saying um pouco mais hardcore: The shit is the same, only the smell is different! - "A merda é a mesma, o cheiro é que é diferente!"

Olá. Isto é o blog do Portuguese Sayings.

No dia 23 de Setembro de 2012 aconteceu uma coisa fantástica...

Estava a jogar no computador e depois da minha sessão fiquei aborrecido. Não sabia o que fazer. Aliás, esse sentimento costuma invadir com bastante frequência quem está desempregado. Mas, naquele momento, depois do jogo e depois de olhar para o meu mural do Facebook, fez-se luz e criei uma página com traduções literais dos nossos dizeres Portugueses. Traduções puras e duras, directas e sem preocupações. Tudo em nome da comédia. Tudo para rir um pouco e esquecer a minha situação. A primeira foi "You can take the little horse out of the rain."


Por volta da meia-noite a página estava operacional e os primeiros convites tinham sido enviados para os meus amigos no Facebook. Depois de um gosto ou outro fui dormir.

No dia seguinte tinha já um número simpático de fãs, nada de extraordinário, mas ainda assim, bastante bom. Tinha recebido também uma sugestão de uma amiga para um novo Saying: Bad Mary, Bad Mary!
E foi aí que a coisa começou a tomar proporções colossais. A barreira dos 100 foi ultrapassada, depois a dos 500, depois a dos 5000 e o número de fãs nunca mais parou de subir. Estava estupefacto. 


E foi assim que tudo aconteceu. Todos os dias (ou quase todos os dias) faço religiosamente um Saying para me rir e para fazer os outros rir. Desde esse dia que a palavra "Saying" começou a fazer parte do meu vocabulário e do vocabulário da minha namorada, mãe, pai, irmã e amigos.

Depois vieram as entrevistas e notícias nos jornais, veio a minha participação no TEDxGuimarães e veio a loja de t-shirts online. Tem sido uma grande e divertida aventura.

Agora passado 1 ano decidi abrir este espaço. Desde que o Portuguese Sayings abriu que tenho a necessidade de falar sobre certas coisas que não se encaixam bem no Facebook. Acho que o blog pode mudar um pouco isso. É incrível a quantidade de pessoas fixes, projectos, coisas que tenho conhecido graças ao Portuguese Sayings. Acho que deve haver um espaço para essas histórias. No entanto este blog vai ter como foco predominante os Sayings e as coisas que vão acontecendo a cada dia que passa. Vai ter humor, vai ter traduções feitas literalmente e vai ter sítios, pessoas, projectos fantásticos que de certa forma inspiram a minha vida. Espero que gostem e muito obrigado! Sem vocês, nada disto tinha acontecido.